Для того, чтобы поехать в страну, не обязательно владеть языком в совершенстве. Но знать главные фразы, позволяющие наладить контакт, невербальное общение (общение без слов) нужно обязательно. В немецкий разговорник для туристов мы положили самые необходимые (на наш взгляд) для такого общения слова и фразы.
Взять с собой бумажный разговорник, конечно, стоит. Но надо помнить, что разговорник – не универсальное средство. Он может подвести. В темноте, например, он бесполезен.
Вспоминаю, как однажды в Париже утром я выехала в пригород, погуляла, посмотрела, насладилась и … заблудилась. Иду незнакомой дорогой, стемнело как-то резко, людей нет. По указателю нашла супермаркет. Походила по нему, а домой-то надо ехать, — стала искать, светлое место, чтобы задать вопрос по разговорнику. В таких случаях задавать вопрос лучше на улице, чтобы отвечающий мог показать рукой, куда идти. В безлюдных местах выбираю женщину, чтобы мужчина не подумал, что пристаю.
Нашла милую девушку, открыла разговорник и спрашиваю, где вокзал? Постаралась произнести так, чтобы она а) поняла б) не испугалась моего произношения. И, о, радость, у меня получилось.
Девушка заулыбалась и начала подробно объяснять, как пройти к вокзалу. Хуже всего то, что она оказалась хорошо воспитана и не махала руками. Отвечала подробно, не крутила головой, никуда не поворачивалась. Ни думала я ни гадала, что буду так нервничать из-за чьей-то воспитанности.
Разбирались мы долго. И, конечно, не словами. Я просто показала направление и по-русски спросила: туда? Она замотала (наконец-то!) головой и показала рукой в другую сторону.
Друзья, теперь мы есть в Телеграм: наш канал про Европу, наш канал про Азию. Добро пожаловать)
При поиске простой информации, движения тела, жестикуляция помогают гораздо больше, чем разговорник.
А вот теперь представьте, узнала я, куда идти, развернулась и молча зашагала. Тупо как-то. А где же спасибо?
Вот такие слова, помогающие наладить контакт, поблагодарить, закончить общение, знать надо. Слова и фразы, которые не требуют долгих словесных объяснений.
2 способа изучения немецкого языка
А теперь вернёмся в Германию и прежде чем продолжить скажу, что есть два способа выучить немецкий язык:
1. Вместо того, чтобы изучать язык, что в принципе, сделать быстро невозможно, вы можете овладеть языком в течение 30 дней. Советуем вам посмотреть видеокурс И.И. Полонейчика — полиглота и преподавателя «Быстрый вход в немецкий язык». Иван Иванович с помощью разных методов учит общаться на немецком языке. Курс платный, но вы сможете чувствовать себя уверенно и получать удовольствие от общения
UPD: курс больше не продается.
2. Способ — выучить самые простые слова для коммуникации.
Если вы по какой-либо причине не хотите воспользоваться видеокурсом И.И. Полонейчика, предлагаю изучить необходимые немецкие слова:
Слова приветствия важны. Немцы народ педантичный, основательный, неторопливый. Если у вас есть соседи, то здороваться нужно обязательно.
Привет | Hallo! | Хелло |
Доброе утро | Guten Morgen | Гутэн Морген |
Добрый день | Guten Tag | Гутэн Таг |
Добрый вечер | Guten Abend | Гутен Абенд |
Спокойной ночи | Gute Nacht | Гуте Нахт |
С хозяйкой отеля, соседом по столику в кафе можно поговорить словами, не требующими точного ответа. По выражению лица вы сможете понять, о каких чувствах говорит человек. В ответ достаточно кивнуть или покачать сокрушенно головой:
Как поживаете? | Wie geht' s? | Ви гейт с? |
Спасибо, хорошо | Danke, gut | Данке, гут |
Спасибо | Danke | Данке |
Большое спасибо | Vielen Dank | Филен данк |
Хорошо | Gut | Гут |
Думаю, не стоит стпрашивать Warum? – могут начать объяснять, а ведь в Германия страна философии. Кант, Гегель, Маркс, Шпенглер, Шопенгауэр… Вдруг, в ответ вам придётся прослушать всю «Критику чистого разума»? Вопрос «почему» не задаём.
Другое дело понятный вопрос
Сколько стоит? | Was kostet? | Вас костет? |
Я это беру | Ich nehme es | Ихь нэмэ эс |
До свидания | Auf Wiedersehen | Ауф вИдэр зээн |
Да | Ja | Йа |
Нет | Nein | Найн |
Немецкие разговорные хиты:
Спасибо | Danke | Данке |
Пожалуйста | Bitte | Битте |
Слова Danke! и Bitte! Надо говорить всегда и везде! В любом порядке. Т.е., если вам сказали «Данке» вы отвечаете «Биттэ», если вы слышите слово «Биттэ», то, не задумывясь, выпаливаете «Данке». И улыбаетесь. Уже через два дня вы почувствуете лёгкость и прекрасное настроение. Всё-таки «спасибо» и «пожалуйста» волшебные слова. Да?
Для поддержания отношений, стоит выучить:
Меня зовут | Ich heiBe... | Ихь хайсэ… |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь ферштээ нихьт |
Повторите, пожалуйста | Wiederholen Sie es, bitte | Видэрхолен зи эс, биттэ |
Если не испытываете трудностей со скороговорками, то стоит выучить фразу:
Пожалуйста, говорите немного медленнее | Sprechen Sie, bitte ein bisschen langsamer | Шпрэхен зи, биттэ айн бисшен лангзамер |
Напишите это здесь, пожалуйста | Sreiben Sie das hier, bitte | Шрайбэн зи дас хир, биттэ |
К этой фразе надо носить с собой блокнот и ручку.
Когда хоте обратиться к человеку. На улице, например:
Извините, пожалуйста… | Entschuldigen Sie bitte… | Энтшульдиген зи бите… |
Затем вопрос – сколько стоит…, где находится…
Чтобы сориентироваться:
Где находится...? | Wo ist...? | Во ист…? |
И покажите рукой направление.
Ничего (страшного) | Das macht nichts | Дас махт нихьтс |
Полезные добавки к немецкому разговорнику можно узнать здесь.
До встреч на нашем блоге.
Надежда
2012-06-30 в 22:08Спасибо, немного вспомнила давно забытый немецкий!
admin
2012-07-1 в 11:38)) Когда мы приехали в Германию, я впервые сказала спасибо школьной программе. Наконец-то немецкий пригодился.
Лиана
2012-07-3 в 06:45Да , незнание языка не повод сидеть дома.
admin
2012-07-3 в 09:54Это слова настоящей путешественницы!
Алексей
2012-09-17 в 19:58Случай, описанный Вами, очень нагляден. И поучительный. Это я про то, чтобы дядька чего не подумал. Ну а приведенный Вами разговорник, особенно с комментариями по ситуации применения, будет полезен и тем, кто поедет в немецкоговорящую страну не в первый раз.
Лично я наибольшие трудности испытываю с запоминанием названий блюд. А ведь обидно в Германии забыть как называется рулька, а во Франции — лягушачьи лапки. Во, проблема!
Был забавный случай в Италии: очень немолодой уже официант так хотел донести до нас суть предлагаемого блюда, что очень живописно поскакал у нашего столика, показывая уши и хвост руками. Все стало ясно. Мы воскликнули: «rabbit — кролик!», и угадали. Восторг был взаимным. Слово «кролик» официант записал для себя латиницей.
admin
2012-09-17 в 21:32:)) Хороший официант! Мы названия блюд всегда записываем в блокнотик. Не попробовать рульку в Германии — да, как это пережить?!! С волнением думаю о том, как придётся в Китае или Японии объяснять, что я хочу рульку.
Катя
2012-09-18 в 12:16Спасибо большое за немецкие подсказки! Конечно, если совсем язык не знаешь, то пара слов врядли спасёт, но всё же. За время пребывания в чужой стране мржно и выучить что-то:)
Лариса
2013-12-19 в 14:32А как попросить «рульку» в ресторане?
admin
2013-12-24 в 03:101.Можно попробовать сказать по-английски.
2.Если вы не говорите по-немецки, покажите это. А то, вам начнут что-то объяснять и спрашивать, а вам нужна всего лишь рулька...
Заказ может выглядеть так: Эээ — мнэээ... Битте... эээ... Хабэн зи Айсбайн?
Haben sie Eisbein?
(Вепрево колено)
3. Вам дадут меню. Найдите в нём слово Eisbein и покажите пальцем.
4. Можете сказать «Рулька». Слово интернациональное, если вы не в глухой деревне, вас поймут. Только везде добавляйте «битте!»
Анна
2016-09-30 в 08:36как здорово ... я все записала ...научите меня еще чему нибудь ... например ; 1.покажите где можно поесть бесплатно 2 как проити к автобусу 2 сколько это стоит 3 эта экскурсия бесплатная ... и еще другие полезные вещи