Привет, друзья. Мы с Галей составили новый маршрут по Европе. И часть маршрута пройдёт по Германии. Поэтому я снова взялась за свой немецкий — не рьяно (хочу знать в с ё), а скорее для собственного удовольствия. Чтобы можно было немного поговорить, спросить, понять ответы, что-то объяснить или попросить. Нашла разные ресурсы в сети и занимаюсь. Вот этими своими находками я и хочу сегодня с вами поделиться.
Все мы разные и по-разному подходим к языку.
Мне нравится «несерьёзный подход» к серьёзному делу овладения языком, правильнее сказать — детский.
У детей небольшой багаж слов, они довольно часто допускают речевые ошибки, они не могут поговорить о политике и спорте, обсудить экономические реформы и тяготы экономического кризиса. Это так.
Но зато, дети, имея небольшой запас слов, спокойно общаются, просят, сообщают всё, что им нужно, задают вопросы и, что важно, понимают ответы. Т.е. полноценно общаются.
Всё потому, что они живут в языковой среде, слышат речь из телевизора и радио, смотрят мультики и фильмы, слушают сказки.
Таким образом они набирают слова и характерные выражения, учатся правильно структурировать свою речь и привыкают к нормам интонаций и произношения.
Вот примерно для такого погружения в языковую среду, я и собрала свою подборку.
Чтобы понять, чем вам стоит из неё воспользоваться, предлагаю ответить на два простых вопроса:
- нужен ли мне язык?
- а если нужен, то зачем?
Начну с мелочей, которые помогут и тем, кто немного знает язык и тем кто владеет уверенно. Чем дальше вы будете читать статью, тем серьёзнее будут ресурсы.
Тем, кто хочет выучить полезные для путешествия фразы на немецком сюда.
Хочу выучить разговорные фразы, диалоги, чтобы пользоваться ими в поездке
Можно учить немецкий язык с помощью просмотра фильмов и сериалов с субтитрами (немецкми/русскими).
Вот канал ютуба Video Language. Прежде чем показывать детям, просмотрите сами. Не все ролики милые.
Вот простой молодёжный сериал с субтитрами (на немецком и русском языках). С ним у вас будет больше возможностей.
Хочу заниматься посерьёзнее — познакомиться с лёгкой классикой
Для этого подойдёт просмотр видео/аудио записи с параллельным переводом.
Вот например сказка «Кот в сапогах» братьев Грим.
При таком способе обучения можно:
- слушать правильную немецкую речь
- читать самостоятельно, поставив на паузу
- работать над интонацией и произношением
- большой плюс, что сказку мы хорошо знаем и, значит, можем не подглядывать в перевод
- сразу (без обращения к словарю) видеть правильный перевод
На этом канале (Video Language) есть и другие книги.
Хочу понимать, что я учу (основы языка без учебника)
Для этой цели подойдёт «Полиглот. Немецкий с нуля за 16 часов». Несколько лет назад уроки шли по каналу Культура и были очень популярны.
Вот первый урок из шестнадцати:
Слушание немецкой речи
Вот ютуб канал, на котором читают рассказы о Шерлоке Холмсе: Sherlock Holmes (Hörspiele und Hörbücher)
Вот много Берлинских радиостанций: http://www.surfmusic.de/country/berlin.html
Мне нравится слушать канал Культуры — RBB Kulturradio. Здесь лучшие мировые исполнители классической музыки, простые и понятные новости, погода, интервью с гостями, рассказы о музыке. Для простоты дам его адрес отдельно: http://www.surfmusic.de/radio-station/rbb-kulturradio,7299.html
Багаж слов
Вот бесплатная программа «Основы языка за пару часов»: http://www.talk2travel.com/
С её помощью можно набирать багаж слов, слушать слова, учиться писать их.
Немецкий для основательных людей
Для тех, кто очень серьёзно решил заняться языком, могу посоветовать Гёте институт.
У международного института очень серьёзная программа. Представительства есть в разных городах России. Недавно появилась возможность заниматься онлайн.
Правда стоимость занятий намного выше, чем у курса И. Полонейчика, но зато в конце учёбы, сдавшие экзамен получают документ института.
Вот, пока и всё, что я хотела вам рассказать.
Кстати, все методы — и серьёзные, и не серьёзные можно спокойно совмещать.
Подписывайтесь на наш блог, делитесь полезными статьями с друзьями.
До новых встреч.
С уважением, Алла Сутягина
Надежда
2016-03-29 в 18:41Здравствуйте, дорогие путешественницы! Всегда с удовольствием читаю ваши рассказы о поездках по миру и различные рекомендации. Сама тоже люблю путешествовать, но, увы, не в таком объёме, как у вас, средства очень ограничены. Но все же перед какой-нибудь поездкой стараюсь хоть в небольшом объёме изучить язык страны, куда собираюсь поехать. И хочу порекомендовать еще пару способов «оязычивания». Есть очень интересный музыкальный сайт lirsense.com , песни на многих языках с текстом и переводом, т.е. вы слушаете песню, видите оригинальный текст и перевод. Несколько прослушиваний — несколько фраз уже в памяти. А ещё рекомендую сайт Елены Шипиловой speakasap.com , тоже много языков в доступной форме. Посмотрите, уверена — понравятся.
Алла Сутягина
2016-04-6 в 20:21Точно! Думаю, что-то ведь я ещё хотела посоветовать... песни. Спасибо, Надежда
Владимир Золотарев
2016-04-3 в 12:03Алла, привет! Знаю о Ваших талантах не понаслышке. Теперь ещё и немецкий! Буду изучать! Англия — пройденный этап, на очереди — Германия.
traveltu.ru
2016-04-5 в 22:08Привет, Володя! Очередь надо соблюдать, но стоять в ней долго не стОит)
Светлана
2016-04-13 в 20:39Я потихоньку сама овладевала азами языка, проживая в Германии. Конечно, среда очень мощно развивает навыки общения хотя бы на бытовом уровне, но по себе я поняла точно: книги, песни и фильмы регулярно — вот то, что приводит к пониманию языка на уровне «без перевода в голове». Хотя мне до сих пор встречаются фильмы на немецком, фразы в которых я не до конца догоняю из-за нечёткости проговаривания, например.